Overzicht
Duits naar Frans: Meer gegevens...
- A:
- Wiktionary:
Frans naar Duits: Meer gegevens...
- A:
- ça:
- à:
- avoir:
-
Wiktionary:
- à → zu, nach, an, in, von, aus, auf, für, um, um zu, à, je, bei, neben, nahe bei, mit, pro, auf … zu, nach … hin, gegen, mahnen, fressen, aufringen, anbellen, abkommen, jemandem ein Kuckucksei ins Nest legen, der, bis, beenden, airbrushen, Tacheles reden, parallel, bis zu
- à → radieren, verschwistern, zutexten, petzen, hussen, empfehlen, anzeigen, abschachern, verstehen, wanken
- à → herunter
- à → Mitzwa
- à → tauglich
- a → a
- a → Abbrecher
- ça → das., das, dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes, so
- ça → Es
- aï → Faultier
- avoir → haben, hereinlegen, liefern, hegen, befördern, verunfallen
- avoir → Guthaben, Haben, Vermögen, Steuergutschrift, Auslandsguthaben, Bankguthaben
- avoir → abkommen, sein, bin, Vermögenswert, Aktiva, haben, besitzen, bestehen, geben
Duits
Uitgebreide vertaling voor à (Duits) in het Frans
A:
-
A (EVERYONE)
Vertaal Matrix voor A:
Not Specified | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
A | A; EVERYONE | |
TOUS PUBLICS | A; EVERYONE |
Wiktionary: à
à
à
-
veraltet, distributiv, ohne besonderen Kasus, kaufmännisch: vor der Preisangabe für, für je, zu, zu je
- à → à
-
modal, nur in der Wortverbindung: à la - in der Art von, nach der Art von
- à → à la
Frans
Uitgebreide vertaling voor à (Frans) in het Duits
A:
-
A (TOUS PUBLICS)
Vertaal Matrix voor A:
Not Specified | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
A | A; TOUS PUBLICS | |
EVERYONE | A; TOUS PUBLICS |
ça:
Vertaal Matrix voor ça:
Over | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
das | ce; cela; ça | l'; la; le; les; une chose pareille; une telle chose |
es | ce; cela; ça | ce que; ce qui |
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
das | ce; cela |
Synoniemen voor "ça":
Wiktionary: ça
ça
Cross Translation:
noun
-
Psychologie: nach Sigmund Freud (→Wikipedia) ein Teil des Unterbewusstseins
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• ça | → das | ↔ dat — wijst iets aan dat zich in een afstand van de spreker bevindt |
• ça | → dieser; diese; dieses; jener; jene; jenes | ↔ that — that thing |
• ça | → so | ↔ thus — in this way or manner |
aï:
à:
-
à (vers)
-
à (dans; en; par; de)
-
à (sur; après; en; de)
-
à (y; sur; au-dessus; à côté de; dans; dessus; en; de; là)
-
à (en)
nach; zu; zur; gegen; irgendwohin-
nach bijvoeglijk naamwoord
-
zu bijvoeglijk naamwoord
-
zur bijvoeglijk naamwoord
-
gegen bijvoeglijk naamwoord
-
irgendwohin bijvoeglijk naamwoord
-
-
à
-
à (y)
-
à (de; en)
-
à (par; via; près de; sur; autour de; en passant par; pour; dans les environs de; aux environs de; d'après)
-
à
Vertaal Matrix voor à:
Synoniemen voor "à":
Wiktionary: à
à
à
Cross Translation:
verb
-
-
-
intransitiv, transitiv; schülersprachlich und familiär abwertend: (vornehmlich einer Lehrperson, den Eltern oder ähnlichen Autoritätspersonen) wissen lassen, dass jemand Anderer etwas unerlaubt, unrechtmäßig oder dergleichen getan hat
-
intransitiv; österreichisch, südostdeutsch; umgangssprachlich: (eine Menschengruppe) durch Hetze zur Auflehnung aufstacheln; Hetze gegen jemanden treiben; Hass schüren
-
(reflexiv) sich beziehungsweise seine Dienste für einen bestimmten Zweck zur Verfügung stellen; in Betracht kommen
-
transitiv: der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen
- anzeigen → quelqu’un; à; quelque chose; de; faire part; annoncer; pour; porter plainte; contre; accuser
-
abwertend: jemandem etwas auf unlautere Art und mit anrüchigen, zweifelhaften Methoden abhandeln
-
(transitiv); umgangssprachlich, selten: seine Zeit durch bloßes Stehen unnütz verbringen
-
gehoben: unsicher sein; innerlich infrage stellen
-
in Richtung (mit Dativ oder adverbialer Bestimmung des Ortes)
-
-
- mahnen; fressen; aufringen; anbellen; abkommen → raire; réer; meugler; raller; renâcler; rappeler; bramer; faire; mettre en demeure; exhorter; qn.; qc.; appeler; à; sommer; avertir; propager; cheminer; ravager; toucher; attaquer; corroder; pénétrer; absorber; consommer; dilapider; tortorer; user; ronger; dépenser; saper; taper; beurre; poignée(s); empaffer; friponner; fripouner; goinfrer; grailler; prendre; le; becqueter; becter; bouffer; boulotter; briffer; croûter; dévorer; manger; bâfrer; un; anneau; sortir; du; sommeil; attacher; mettre; pour; se; relever; de; efforcer; faire effort; lutter; des; contre; quelqu’un; quelque chose; après; aboyer; couler; lever; réussite; amaigrir; décharner; efflanquer; émacier; maigrir; avoir; démoder; passer de mode; détacher; éloigner; dégager; abandonner; défaire; départ; renoncer; priver; départir; cesser; écarter; dévier; dériver; origine; tirer; son; remonter; provenir; dans; originer; issu; issue; être; descendre
-
umgangssprachlich: jemanden so schädigen, dass es sich erst später als eine unangenehme Überraschung erweist
-
Beschreibung einer bestimmten Art und Weise, eines bestimmten Zustandes, eines bestimmten Verhaltens
-
mit Akkusativ, örtlich: Angabe einer Richtung in etwas hinein; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wohin“
-
mit Dativ, örtlich: Angabe eines Ortes, innerhalb dessen sich etwas befindet oder tut; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wo“
-
Dativ Singular feminin des Relativpronomens der/die/das
-
von... bis...: bezeichnet eine räumliche oder zeitliche Erstreckung
-
in Grußformeln zur Verabschiedung: bezeichnet (mehr oder weniger genau) den erwarteten Zeitpunkt des nächsten Treffens
-
(transitiv) mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen
-
Objekt-Präposition (mit bestimmten Verben); mit dem Akkusativ: zeigt eine virtuelle Richtung an
-
Temporale Präposition; mit dem Dativ: bestimmt einen Zeitpunkt
-
Präposition des Ortes; mit dem Dativ (zur Anzeige der Lage): bestimmt einen Ort, mit dem etw. in Berührung ist
-
Präposition des Ortes; mit dem Akkusativ (zur Anzeige der Richtung): bestimmt ein Ziel, einen Zielpunkt, mit welchem etw. in Berührung kommt
-
Neologismus, fachsprachlich und umgangssprachlich: eine bildliche, grafische Darstellung mittels Spritzpistolenfarbsprühtechnik (künstlerisch) anfertigenvergleiche Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6
-
(umgangssprachlich) (jemandem gegenüber) ganz offen und freimütig seine Meinung äußern
-
zu der Zeit als, zu der Zeit von (Zeitraum)
-
veraltet, distributiv, ohne besonderen Kasus, kaufmännisch: vor der Preisangabe für, für je, zu, zu je
-
aus der Richtung von irgendwo oben nach unten, meist zum Sprecher, Erzähler oder Handelnden hin
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• à | → an; bei; auf; in | ↔ at — in or very near a particular place |
• à | → um | ↔ at — indicating time |
• à | → nach; zu | ↔ at — in the direction of |
• à | → parallel; zu | ↔ parallel — having the same overall direction |
• à | → pro | ↔ per — used in expressing ratios of units |
• à | → zu; nach; in | ↔ to — in the direction of, and arriving at |
• à | → bis zu | ↔ up to — against, next to, near, towards |
• à | → nach | ↔ naar — in de richting van |
• à | → an | ↔ aan — (predicatief) actief, in bedrijf |
à vorm van avoir:
avoir werkwoord (ai, as, a, avons, avez, ont, avais, avait, avions, aviez, avaient, eus, eut, eûmes, eûtes, eurent, aurai, auras, aura, aurons, aurez, auront)
-
avoir (disposer de; posséder; tenir)
-
avoir (escroquer; décevoir; tromper; enjôler; flouer; duper; faire le charlatan; écorcher; étriller; mettre dedans)
beschwindeln; hereinlegen; verarschen-
beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
hereinlegen werkwoord
-
Conjugations for avoir:
Présent
- ai
- as
- a
- avons
- avez
- ont
imparfait
- avais
- avais
- avait
- avions
- aviez
- avaient
passé simple
- eus
- eus
- eut
- eûmes
- eûtes
- eurent
futur simple
- aurai
- auras
- aura
- aurons
- aurez
- auront
subjonctif présent
- que j'aie
- que tu aies
- qu'il ait
- que nous ayons
- que vous ayez
- qu'ils aient
conditionnel présent
- aurais
- aurais
- aurait
- aurions
- auriez
- auraient
passé composé
- ai eu
- as eu
- a eu
- avons eu
- avez eu
- ont eu
divers
- aie
- ayez
- ayons
- eu
- ayant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Vertaal Matrix voor avoir:
Synoniemen voor "avoir":
Wiktionary: avoir
avoir
Cross Translation:
verb
avoir
-
Posséder.
- avoir → haben
-
Être en relation.
- avoir → haben
-
Tromper.
- avoir → hereinlegen
-
Verbe auxiliaire.
- avoir → haben
-
Ensemble des biens et richesses appartenant à un individu
-
Somme d’argent dû
- avoir → Steuergutschrift; Auslandsguthaben; Bankguthaben
verb
-
Ertrag liefern: ein gewünschtes Naturprodukt erzeugen
-
(transitiv): in sich tragen; bewusst bewahren
-
an etwas teilnehmen
-
etwas gegenüber einer Person oder Sache empfinden und sich entsprechend aufführen
-
(transitiv) eine Sache besitzen
-
zu tun haben: etwas tun müssen, zur Erfüllung einer Aufgabe / dem Vollzug einer Tätigkeit gezwungen sein
-
Hilfsverb zur Bildung zusammengesetzter Zeiten
-
-
-
Schweiz; sonst Deutschland amtssprachlich, formell; Österreich selten; intransitiv: einen Unfall erleiden
- verunfallen → avoir; un; accident; faire
-
-
- abkommen → couler; mettre; à; lever; faire; de; réussite; amaigrir; décharner; efflanquer; émacier; maigrir; avoir; des; démoder; passer de mode; quelque chose; détacher; éloigner; quelqu’un; dégager; abandonner; défaire; prendre; le; départ; renoncer; priver; départir; cesser; écarter; dévier; dériver; origine; tirer; son; remonter; provenir; dans; originer; issu; issue; être; descendre
-
Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben
-
Wirtschaft, Rechnungswesen: Gesamtheit der Einnahmen und des Besitzes, Guthaben
-
Summe des Geldes, die man auf einem Konto hat oder die man einfordern kann
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• avoir | → bin | ↔ I'm — I am |
• avoir | → Vermögenswert; Aktiva | ↔ asset — something or someone of any value |
• avoir | → sein | ↔ be — (archaic) used to form the perfect aspect with certain intransitive verbs |
• avoir | → haben | ↔ have — to possess |
• avoir | → besitzen; haben | ↔ own — have rightful possession of |
• avoir | → haben | ↔ hebben — voor voltooide tijd |
• avoir | → haben | ↔ hebben — bezitten |
• avoir | → sein; bestehen; geben | ↔ zijn — bestaan |
• avoir | → sein | ↔ zijn — de eigenschap hebben. |