Duits
Uitgebreide vertaling voor betteln (Duits) in het Frans
betteln:
-
betteln (bitten)
-
betteln (flehen; bitten; beten; beantragen; anfragen; ersuchen; ansuchen)
prier; supplier; implorer; adjurer; conjurer-
prier werkwoord (prie, pries, prions, priez, prient, priais, priait, priions, priiez, priaient, priai, prias, pria, priâmes, priâtes, prièrent, prierai, prieras, priera, prierons, prierez, prieront)
-
supplier werkwoord (supplie, supplies, supplions, suppliez, supplient, suppliais, suppliait, suppliions, suppliiez, suppliaient, suppliai, supplias, supplia, suppliâmes, suppliâtes, supplièrent, supplierai, supplieras, suppliera, supplierons, supplierez, supplieront)
-
implorer werkwoord (implore, implores, implorons, implorez, implorent, implorais, implorait, implorions, imploriez, imploraient, implorai, imploras, implora, implorâmes, implorâtes, implorèrent, implorerai, imploreras, implorera, implorerons, implorerez, imploreront)
-
adjurer werkwoord
-
conjurer werkwoord (conjure, conjures, conjurons, conjurez, conjurent, conjurais, conjurait, conjurions, conjuriez, conjuraient, conjurai, conjuras, conjura, conjurâmes, conjurâtes, conjurèrent, conjurerai, conjureras, conjurera, conjurerons, conjurerez, conjureront)
-
-
betteln (beten; bitten; flehen)
prier; demander; implorer; supplier-
prier werkwoord (prie, pries, prions, priez, prient, priais, priait, priions, priiez, priaient, priai, prias, pria, priâmes, priâtes, prièrent, prierai, prieras, priera, prierons, prierez, prieront)
-
demander werkwoord (demande, demandes, demandons, demandez, demandent, demandais, demandait, demandions, demandiez, demandaient, demandai, demandas, demanda, demandâmes, demandâtes, demandèrent, demanderai, demanderas, demandera, demanderons, demanderez, demanderont)
-
implorer werkwoord (implore, implores, implorons, implorez, implorent, implorais, implorait, implorions, imploriez, imploraient, implorai, imploras, implora, implorâmes, implorâtes, implorèrent, implorerai, imploreras, implorera, implorerons, implorerez, imploreront)
-
supplier werkwoord (supplie, supplies, supplions, suppliez, supplient, suppliais, suppliait, suppliions, suppliiez, suppliaient, suppliai, supplias, supplia, suppliâmes, suppliâtes, supplièrent, supplierai, supplieras, suppliera, supplierons, supplierez, supplieront)
-
-
betteln (bitten; beten; flehen)
faire de la lèche; demander; prier; supplier; implorer-
faire de la lèche werkwoord
-
demander werkwoord (demande, demandes, demandons, demandez, demandent, demandais, demandait, demandions, demandiez, demandaient, demandai, demandas, demanda, demandâmes, demandâtes, demandèrent, demanderai, demanderas, demandera, demanderons, demanderez, demanderont)
-
prier werkwoord (prie, pries, prions, priez, prient, priais, priait, priions, priiez, priaient, priai, prias, pria, priâmes, priâtes, prièrent, prierai, prieras, priera, prierons, prierez, prieront)
-
supplier werkwoord (supplie, supplies, supplions, suppliez, supplient, suppliais, suppliait, suppliions, suppliiez, suppliaient, suppliai, supplias, supplia, suppliâmes, suppliâtes, supplièrent, supplierai, supplieras, suppliera, supplierons, supplierez, supplieront)
-
implorer werkwoord (implore, implores, implorons, implorez, implorent, implorais, implorait, implorions, imploriez, imploraient, implorai, imploras, implora, implorâmes, implorâtes, implorèrent, implorerai, imploreras, implorera, implorerons, implorerez, imploreront)
-
-
betteln (schmarotzen; schnorren)
mendier; quémander; faire la manche; demander l'aumône; faire le parasite; demander la charité; vivre en parasite; profiter de quelqu'un-
mendier werkwoord (mendie, mendies, mendions, mendiez, mendient, mendiais, mendiait, mendiions, mendiiez, mendiaient, mendiai, mendias, mendia, mendiâmes, mendiâtes, mendièrent, mendierai, mendieras, mendiera, mendierons, mendierez, mendieront)
-
quémander werkwoord (quémande, quémandes, quémandons, quémandez, quémandent, quémandais, quémandait, quémandions, quémandiez, quémandaient, quémandai, quémandas, quémanda, quémandâmes, quémandâtes, quémandèrent, quémanderai, quémanderas, quémandera, quémanderons, quémanderez, quémanderont)
-
faire la manche werkwoord
-
demander l'aumône werkwoord
-
faire le parasite werkwoord
-
demander la charité werkwoord
-
vivre en parasite werkwoord
-
profiter de quelqu'un werkwoord
-
Conjugations for betteln:
Präsens
- bettele
- bettelst
- bettelt
- bettelen
- bettelt
- bettelen
Imperfekt
- bettelte
- betteltest
- bettelte
- bettelten
- betteltet
- bettelten
Perfekt
- habe gebettelt
- hast gebettelt
- hat gebettelt
- haben gebettelt
- habt gebettelt
- haben gebettelt
1. Konjunktiv [1]
- bettele
- bettelest
- bettele
- bettelen
- bettelet
- bettelen
2. Konjunktiv
- bettelte
- betteltest
- bettelte
- bettelten
- betteltet
- bettelten
Futur 1
- werde betteln
- wirst betteln
- wird betteln
- werden betteln
- werdet betteln
- werden betteln
1. Konjunktiv [2]
- würde betteln
- würdest betteln
- würde betteln
- würden betteln
- würdet betteln
- würden betteln
Diverses
- bettel!
- bettelt!
- bettelen Sie!
- gebettelt
- bettelend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Vertaal Matrix voor betteln:
Synoniemen voor "betteln":
Betteln:
Vertaal Matrix voor Betteln:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
acte de mendier | Betteln; Schnorren | |
mendicité | Abstauben; Betteln; Schnorren | Ablisten; Abschmeicheln; Bettelei |