Duits
Uitgebreide vertaling voor verziehen (Duits) in het Spaans
verziehen:
-
verziehen (sichverformen; verzerren; umformen; umbilden)
deformar; desfigurar; dar otra forma-
deformar werkwoord
-
desfigurar werkwoord
-
dar otra forma werkwoord
-
Conjugations for verziehen:
Präsens
- verziehe
- verziehst
- verzieht
- verziehen
- verzieht
- verziehen
Imperfekt
- verzog
- verzogst
- verzog
- verzogen
- verzogt
- verzogen
Perfekt
- habe verzogen
- hast verzogen
- hat verzogen
- haben verzogen
- habt verzogen
- haben verzogen
1. Konjunktiv [1]
- verziehe
- verziehest
- verziehe
- verziehen
- verziehet
- verziehen
2. Konjunktiv
- verzôge
- verzögest
- verzöge
- verzögen
- verzöget
- verzögen
Futur 1
- werde verziehen
- wirst verziehen
- wird verziehen
- werden verziehen
- werdet verziehen
- werden verziehen
1. Konjunktiv [2]
- würde verziehen
- würdest verziehen
- würde verziehen
- würden verziehen
- würdet verziehen
- würden verziehen
Diverses
- verzieh!
- verzieht!
- verziehen Sie!
- verzogen
- verziehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Vertaal Matrix voor verziehen:
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
dar otra forma | sichverformen; umbilden; umformen; verzerren; verziehen | |
deformar | sichverformen; umbilden; umformen; verzerren; verziehen | aufbrechen; beschädigen; brechen; entarten; entstellen; entweihen; kaputtmachen; schänden; verstümmeln; verunstalten; verzeichnen; verzerren; zerbrechen |
desfigurar | sichverformen; umbilden; umformen; verzerren; verziehen | aufbrechen; beschädigen; brechen; entarten; entstellen; entweihen; herumdrehen; kaputtmachen; knacken; schänden; sich umdrehen; umdrehen; umkehren; verdrehen; verstümmeln; verunstalten; verzeichnen; verzerren; zerbrechen |
Synoniemen voor "verziehen":
verzeihen:
-
verzeihen (Verzeihung gewären; vergeben)
-
verzeihen (entschuldigen)
disculpar; excusar; presentar sus excusas; dar sus excusas-
disculpar werkwoord
-
excusar werkwoord
-
presentar sus excusas werkwoord
-
dar sus excusas werkwoord
-
Conjugations for verzeihen:
Präsens
- verzeihe
- verzeihst
- verzeiht
- verzeihen
- verzeiht
- verzeihen
Imperfekt
- verzieh
- verziehst
- verzieh
- verziehen
- verzieht
- verziehen
Perfekt
- habe verziehen
- hast verziehen
- hat verziehen
- haben verziehen
- habt verziehen
- haben verziehen
1. Konjunktiv [1]
- verzeihe
- verzeihest
- verzeihe
- verzeihen
- verzeihet
- verzeihen
2. Konjunktiv
- verziehe
- verziehest
- verziehe
- verziehen
- verziehet
- verziehen
Futur 1
- werde verzeihen
- wirst verzeihen
- wird verzeihen
- werden verzeihen
- werdet verzeihen
- werden verzeihen
1. Konjunktiv [2]
- würde verzeihen
- würdest verzeihen
- würde verzeihen
- würden verzeihen
- würdet verzeihen
- würden verzeihen
Diverses
- verzeih!
- verzeiht!
- verzeihen Sie!
- verziehen
- verzeihend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Vertaal Matrix voor verzeihen:
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
dar sus excusas | entschuldigen; verzeihen | |
disculpar | Verzeihung gewären; entschuldigen; vergeben; verzeihen | beschönigen; entschuldigen |
excusar | entschuldigen; verzeihen | beschönigen; entschuldigen |
perdonar | Verzeihung gewären; vergeben; verzeihen | achten; ausstellen; austeilen; begünstigen; bevorrechten; bevorzugen; bewilligen; donieren; einreichen; einschenken; entschuldigen; erlassen; erlauben; erweisen; geben; genehmigen; gewähren; gießen; gutheißen; gönnen; schenken; spenden; stiften; verehren; vergönnen; verschenken; verschonen; weggeben; zuerkennen |
presentar sus excusas | entschuldigen; verzeihen |
Synoniemen voor "verzeihen":
Wiktionary: verzeihen
verzeihen
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• verzeihen | → perdonar; excusar | ↔ excuse — forgive, pardon |
• verzeihen | → perdonar | ↔ pardon — to forgive |
• verzeihen | → excusar; disculpar; perdonar | ↔ excuser — disculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler. |
• verzeihen | → perdonar; excusar; disculpar | ↔ pardonner — accorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition. |
Computer vertaling door derden: