Duits

Uitgebreide vertaling voor hinkten (Duits) in het Spaans

hinken:

hinken werkwoord (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)

  1. hinken
  2. hinken (humpeln)
  3. hinken (hüpfen; tänzeln)
    brincar; retozar
  4. hinken (klirren; klappern; rasseln; )
    brindar; tintinear; chocar; chocar los vasos; sonar; saltar; golpear; teclear; brincar; trincar; repicar; remachar; traquetear; repiquetear; hacer ruidos; golpetear; dar brincos; caer con estrépito

Conjugations for hinken:

Präsens
  1. hinke
  2. hinkst
  3. hinkt
  4. hinken
  5. hinkt
  6. hinken
Imperfekt
  1. hinkte
  2. hinktest
  3. hinkte
  4. hinkten
  5. hinktet
  6. hinkten
Perfekt
  1. habe gehinkt
  2. hast gehinkt
  3. hat gehinkt
  4. haben gehinkt
  5. habt gehinkt
  6. haben gehinkt
1. Konjunktiv [1]
  1. hinke
  2. hinkest
  3. hinke
  4. hinken
  5. hinket
  6. hinken
2. Konjunktiv
  1. hinkte
  2. hinktest
  3. hinkte
  4. hinkten
  5. hinktet
  6. hinkten
Futur 1
  1. werde hinken
  2. wirst hinken
  3. wird hinken
  4. werden hinken
  5. werdet hinken
  6. werden hinken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde hinken
  2. würdest hinken
  3. würde hinken
  4. würden hinken
  5. würdet hinken
  6. würden hinken
Diverses
  1. hinke!
  2. hinkt!
  3. hinken Sie!
  4. gehinkt
  5. hinkend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor hinken:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
brincar Aufbrausen; Auffahren
golpear Anklopfen; Beklopfen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
brincar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; tänzeln aufschnellen; hochschnellen
brindar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln anstoßen; auspfählen; einhämmern; einrammen; flüstern; fundieren; klammern; lispeln; rammen; raunen; schlagen; tuscheln; zischeln; zuprosten
caer con estrépito hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klingeln; schellen
chocar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln anstoßen; aufrütteln; aushusten; ausspucken; beleidigen; brüskieren; düpieren; gegenseitig schlagen; kaputtfahren; klingeln; kollidieren; kränken; lästern; schellen; schieben; schmähen; stoßen; stupsen; verletzen; zusammenprallen; zusammenschlagen; zusammenstoßen
chocar los vasos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
cojear hinken; humpeln hinkommen; klappern; passen; richtig sein; stimmen; übereinstimmen
dar brincos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinabspringen; hinunterspringen
golpear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; auspfählen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bimmeln; bumsen; dreschen; einen Klaps geben; einhämmern; einklopfen; einrammen; erregen; fundieren; gegenseitig schlagen; hart schlagen; hauen; hämmern; klappern; klingeln; klopfen; läuten; pochen; rammen; rühren; schellen; schlagen; ticken; tippen; treffen; verkloppen; zusammenschlagen
golpetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hin und her schlagen; klappern
hacer ruidos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; klappern; knurren; meckern; murren; schieben; schimpfen; schnarchen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren
jugar a la pata coja hinken; humpeln
jugar a la rayuela hinken; humpeln
remachar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; klammern; lochen; punzen; rammen; schlagen; stanzen
renquear hinken; humpeln
repicar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klingeln; klingen; läuten; schellen
repiquetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
retozar hinken; hüpfen; tänzeln herumtollen
saltar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auffallen; aufspringen; ausstechen; bersten; einen Sprung machen; einsinken; eintauchen; herüberspringen; hinabspringen; hinausragen; hinunterspringen; hinüberspringen; platzen; schnipsen; springen; vorspringen; zur Schau stellen; überragen; überspringen
saltar a la pata coja hinken; humpeln
sonar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln anrufen; echoen; erhallen; erschallen; ertönen; hallen; klingeln; klingen; klöppeln; läuten; mitschwingen; nachhallen; resonieren; schallen; schellen; schmettern; widerhallen; widerschallen
teclear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auf die Tasten drücken; eingeben; eintippen
tintinear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
traquetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klappern
trincar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; klammern; rammen; schlagen

Synoniemen voor "hinken":

  • ein Bein nachziehen; humpeln; lahmen

Wiktionary: hinken

hinken
verb
  1. humpeln, lahmen
  2. nicht treffend, nicht stimmend (hinken - im übertragenen Sinn)

Cross Translation:
FromToVia
hinken cojear limp — To walk lamely, as if favouring one leg
hinken cojear boiterclocher, incliner à chaque pas son corps plus d’un côté que de l’autre, ou alternativement de l’un et de l’autre côté.