Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
agitación
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Betrieb; Betriebsamkeit; Dünung; Empörung; Erhebung; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschäftigkeit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hektik; Hetzerei; Krach; Krawall; Lärm; Nervosität; Radau; Rebellion; Ruhelosigkeit; Rummel; Schlägerei; Seegang; Sensation; Sintflut; Skandal; Spektakel; Spuk; Streß; Strudel; Treiben; Trubel; Tumult; Turbulenz; Umtrieb; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zulauf; aufheben; reges Leben; starkeVerkehr
|
alboroto
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Dünung; Empörung; Emsigkeit; Erhebung; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geheul; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Klamauk; Krach; Krawall; Kreischen; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Regsamkeit; Ruhestörung; Rummel; Schlägerei; Schreien; Seegang; Sensation; Sintflut; Spektakel; Tamtam; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zetergeschrei; Zulauf; häusliche Ruhestörung; reges Leben; starkeVerkehr
|
carga
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Auslastung; Befrachtung; Beladung; Bürde; Einschiffung; Fracht; Frachtgut; Fuhre; Gepäck; Gut; Ladung; Last; Schub; Upload; Verladung
|
cargamento
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Beladung; Einladen; Einschiffung; Finanzielle Last; Fracht; Frachtgut; Fuhre; Gut; Ladung; Schiffsfracht; Schiffsladung; Schub; Verladung; Verschiffung
|
complicaciones
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
|
conmoción
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Arger; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betriebsamkeit; Bewogenheit; Dünung; Empörung; Ergriffenheit; Erhebung; Erregbarkeit; Gedränge; Gemütserregung; Gereiztheit; Geschäftigkeit; Hektik; Irritation; Krawall; Rebellion; Reizbarkeit; Ruhelosigkeit; Rührung; Schlägerei; Störung; Tumult; Unmut; Unruhe; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; aufheben; Ärger; Ärgernis
|
contienda
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Kampf; Krieg; Schlacht
|
dificultad
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Grübelei; Last; Lästigkeit; Mühe; Mühsal; Plackerei; Problem; Schererei; Scherereien; Schwankung; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweifel; Zögern
|
dificultades
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Defekte; Elend; Gram; Griesgram; Katastrophe; Last; Lästigkeit; Mängel; Not; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Tragödie; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
|
dimes y diretes
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
|
dimes y dirés
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Schikane; Schinanieren
|
discusión
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Abhandeln; Ansprechen; Argument; Auseinandersetzung; Aussprache; Besprechen; Debatte; Dialog; Differenz; Diskussion; Eingehen; Erörterung; Gedankenaustausch; Gedankenveränderung; Gekeife; Geleier; Genörgel; Geplauder; Gequengel; Geschimpfe; Geschrei; Geschwätz; Geseire; Gespräch; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Keiferei; Klönen; Konversation; Meinungsverschiedenheit; Reagieren; Sprechen über; Streit; Streiterei; Streitgespräch; Talk; Unterhaltung; Unterredung; Wortstreit; Zänkerei
|
disgustos
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unpäßlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis; Übelkeit
|
disturbios
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Berührung; Chaos; Durcheinander; Empörumg; Empörung; Erhebung; Gewirr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Schlägerei; Störung; Tumult; Unlüste; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wirbel; Wirrwarr
|
enredo
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chaos; Durcheinander; Gewirr; Intrigen; Irrgarten; Kungelei; Labyrinth; Mauschelei; Mischmasch; Nachlässigkeit; Plot; Ränke; Sammelsurium; Schlamperei; Unordentlichkeit; Unordnung; Verwicklung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Übel
|
estorbo
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Behinderung; Belästigung; Dichtung; Hindernis; Horde; Hürde; Klippe; Kram; Kummer; Last; Lästigkeit; Mischmasch; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis; Überbelästigung
|
follón
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gejammer; Geleier; Gemecker; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwatze; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Herumtollen; Klönen; Krakeel
|
imputación
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Anklage; Anschuldigung; Beschuldigung; Dichtung; Fracht; Frachtgut; Gut; Horde; Kram; Ladung; Mischmasch; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte
|
jaleo
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rummel; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
|
lamentos
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
|
lío
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Bündel; Elend; Flirt; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Komplikation; Kompliziertheit; Kopplung; Krakeel; Liebelei; Liebschaft; Plot; Sache; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Techtelmechtel; Trara; Unannehmlichkeit; Verbindung
|
líos
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Katastrophe; Last; Lästigkeit; Not; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge; Stümperei; Tragödie; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
|
machaconería
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
matraca
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gemecker; Geschwatze; Getratsche
|
molestia
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Behinderung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Dichtung; Ergernis; Ergernisse; Erschwerung; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Krankheit; Kummer; Last; Leiden; Lästigkeit; Mischmasch; Mißbehagen; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Sorge; Störung; Unannehmlichkeit; Unbehagen; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zaum; Zusammengeraffte; Zügel; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis; Übel; Überbelästigung
|
peleas
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Handgemenge; Keiferei; Rauferei; Schlägerei; Streit; Streiterei; Zänkerei
|
pelotera
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
|
peso
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Beladung; Dichtung; Druck; Fracht; Frachtgut; Gewicht; Gewichtsklasse; Gut; Horde; Kram; Kummer; Ladung; Last; Lästigkeit; Mischmasch; Plunder; Pression; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwere; Schwierigkeit; Stärke; Umhüllung; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Waage; Wiegehaus; Zusammengeraffte; Zwang; Ärger; Ärgernis
|
problemas
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chagrin; Defekte; Dichtung; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübelei; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mängel; Mühe; Mühsal; Not; Plackerei; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
|
quejas
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gefasel; Geheul; Gejammer; Geklage; Geleier; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Grummen; Klagen; Knurren; Kummer; Lamentieren; Last; Lästigkeit; Quengelei; Schererei; Scherereien; Schimpferei; Schlamassel; Schwierigkeit; Stöhnen; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
|
riña
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Krakeel; Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schlägerei; Schwierigkeit; Streit; Streiterei; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zänkerei; Ärger; Ärgernis
|
riñas
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
|
rollo
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Chaos; Durcheinander; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Gewirr; Leid; Misere; Mißgeschick; Not; Personage; Rolle; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Tonneau; Unglück; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr
|
tiquismiquis
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Haarspalterei; Keiferei; Schikane; Schinanieren; Streit; Streiterei; Wortklauberei; Zänkerei
|
trajín
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rackern; Schikane; Schinanieren; Schinderei; Schlepperei; Schufterei; Überbeschäftigung
|
trifulca
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
|
tropiezo
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Ausrutschen; Ausrutscher; Fehler begehen; Schnitzer unterlaufen; Schwankung; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Zweifel; Zögern
|
tumulto
|
Durcheinander; Gezänk; Scherrerei
|
Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betrieb; Chaos; Durcheinander; Empörung; Erhebung; Geräusch; Gewirr; Krach; Krawall; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Rummel; Rührigkeit; Schlägerei; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Störung; Trara; Trubel; Tumult; Umtrieb; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wirbel; Wirrwarr; starkeVerkehr
|
Not Specified | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
peso
|
|
Gewichtung
|