Duits

Uitgebreide vertaling voor rammen (Duits) in het Spaans

rammen:

rammen werkwoord (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)

  1. rammen (hart schlagen; schlagen; hämmern; )
    golpear; abofetear
  2. rammen (hauen; schlagen; hämmern)
    pegar; martillar; golpear
  3. rammen (hämmern; hauen; schlagen)
  4. rammen (auspfählen; schlagen; fundieren; einrammen; einhämmern)
  5. rammen (anfahren)
    dar con

Conjugations for rammen:

Präsens
  1. ramme
  2. rammst
  3. rammt
  4. rammen
  5. rammt
  6. rammen
Imperfekt
  1. rammte
  2. rammtest
  3. rammte
  4. rammten
  5. rammtet
  6. rammten
Perfekt
  1. habe gerammt
  2. hast gerammt
  3. hat gerammt
  4. haben gerammt
  5. habt gerammt
  6. haben gerammt
1. Konjunktiv [1]
  1. ramme
  2. rammest
  3. ramme
  4. rammen
  5. rammet
  6. rammen
2. Konjunktiv
  1. rammte
  2. rammtest
  3. rammte
  4. rammten
  5. rammtet
  6. rammten
Futur 1
  1. werde rammen
  2. wirst rammen
  3. wird rammen
  4. werden rammen
  5. werdet rammen
  6. werden rammen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rammen
  2. würdest rammen
  3. würde rammen
  4. würden rammen
  5. würdet rammen
  6. würden rammen
Diverses
  1. ramm!
  2. rammt!
  3. rammen Sie!
  4. gerammt
  5. rammend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor rammen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
golpear Anklopfen; Beklopfen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abofetear dreschen; hart schlagen; hauen; hämmern; rammen; schlagen; verkloppen
aporrear hauen; hämmern; rammen; schlagen durchprügeln; einen Klaps geben; hauen; jemandem zurichten; knuffen; puffen; schlagen; stoßen; verprügeln; zusammenschlagen
brindar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen anstoßen; flüstern; hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lispeln; rasseln; rattern; raunen; rumpeln; rütteln; tuscheln; zischeln; zuprosten
chocar los vasos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
clavar en el suelo auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
dar con anfahren; rammen auffinden; ausfindig machen; entdecken; finden
dar golpes hauen; hämmern; rammen; schlagen Bäume fällen; abholzen; abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einen Klaps geben; erregen; fällen; hacken; hauen; kappen; klopfen; pochen; rühren; schlagen; ticken; tippen; treffen; umhacken; umhauen; umschlagen
dar martillazos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; hauen; hämmern; rammen; schlagen
golpear auspfählen; dreschen; einhämmern; einrammen; fundieren; hart schlagen; hauen; hämmern; rammen; schlagen; verkloppen abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bimmeln; bumsen; einen Klaps geben; einklopfen; erregen; gegenseitig schlagen; hacken; hauen; hinken; hämmern; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; klopfen; läuten; pochen; rasseln; rattern; rumpeln; rühren; rütteln; schellen; schlagen; ticken; tippen; treffen; zusammenschlagen
hincar pilotes auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
machacar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen beeinträchtigen; befehlen; beschädigen; drängen; durchführen; durchsetzen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; entzweireißen; erdrücken; erzwingen; feinmachen; feinmahlen; flennen; forcieren; gebieten; heulen; hämmern; jammern; kaputtschlagen; langweilig sein; nerven; pressen; salbadern; schluchzen; stampfen; trampeln; trappelen; verreiben; walzen; weinen; wiederkäuen; wimmern; winseln; zerbrechen; zerkleinern; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zerschlagen; zertrümmern
machacar sobre auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
martillar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; hauen; hämmern; rammen; schlagen hämmern; hämmern mit ein Hammer
martillear auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; hauen; hämmern; rammen; schlagen
pegar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; hauen; hämmern; rammen; schlagen abhandenmachen; abschmeicheln; an einander befestigen; anheften; ankleben; anleimen; antun; aufkleben; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einfügen; einkleben; erbetteln; erregen; etikettieren; festheften; festkleben; festmachen; haften; heften; jemandem zurichten; kitten; klammern; kleben; leimen; rühren; schlagen; treffen; zusammenkleben
remachar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lochen; punzen; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; stanzen
trabajar la madera auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
trincar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln

Synoniemen voor "rammen":


Wiktionary: rammen


Cross Translation:
FromToVia
rammen embestir ram — intentionally collide with (a ship)
rammen arietar; topar ram — strike (something) hard