Duits

Uitgebreide vertaling voor Pille (Duits) in het Spaans

Pille:

Pille [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Pille
    la pastilla; el comprimido; la tableta
  2. die Pille (Tablette)
    la píldora; la pastilla

Vertaal Matrix voor Pille:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
comprimido Pille Hustentablette; Pastille; Tablette
pastilla Pille; Tablette Hustentablette; Pastille; Riegel; Stange; Tablette; Tafel
píldora Pille; Tablette
tableta Pille Riegel; Stange; Tafel

Synoniemen voor "Pille":


Wiktionary: Pille

Pille
noun
  1. (umgangssprachlich) für Antibabypille
  2. Arzneimittel, Nahrungsergänzungsmittel oder anderes Mittel, welches zur bequemen, Einnahme über den Mund kugelförmig oder oval geformt ist

Cross Translation:
FromToVia
Pille píldora; pastilla; comprimido; tableta pill — small object for swallowing
Pille pastilla; pastilla anticonceptiva; píldora; píldora anticonceptiva pill — the pill - functions as a contraceptive
Pille píldora pilule — Gélule

Computer vertaling door derden:


Spaans

Uitgebreide vertaling voor Pille (Spaans) in het Duits

Pille vorm van pillar:

pillar werkwoord

  1. pillar (atrapar; comprender; detener; )
    schnappen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; erfassen; ergreifen
    • schnappen werkwoord (schnappe, schnappst, schnappt, schnappte, schnapptet, geschnappt)
    • ertappen werkwoord
    • erwischen werkwoord (erwische, erwischst, erwischt, erwischte, erwischtet, erwischt)
    • fangen werkwoord (fange, fängst, fängt, fing, finget, gefangen)
    • fassen werkwoord (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • erfassen werkwoord (erfaße, erfaßt, erfaßte, erfaßtet, erfaßt)
    • ergreifen werkwoord (ergreife, ergreifst, ergreift, ergriff, ergrifft, ergriffen)
  2. pillar (saquear; vaciar)
    plündern; ausnehmen; auspressen
    • plündern werkwoord (plündere, plünderst, plündert, plünderte, plündertet, geplündert)
    • ausnehmen werkwoord (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • auspressen werkwoord (presse aus, presst aus, presste aus, presstet aus, ausgepreßt)
  3. pillar (hurgar; agarrar)
    stöbern; kramen; grapschen; grabbeln; wühlen; schachern; rummeln; herumkramen; grapsen
    • stöbern werkwoord (stöbere, stöberst, stöbert, stöberte, stöbertet, gestöbert)
    • kramen werkwoord (krame, kramst, kramt, kramte, kramtet, gekramt)
    • grapschen werkwoord (grapsche, grapschst, grapscht, grapschte, grapschtet, gegrapscht)
    • grabbeln werkwoord (grabble, grabbelst, grabbelt, grabbelte, grabbeltet, gegrabbelt)
    • wühlen werkwoord (wühle, wühlst, wühlt, wühlte, wühltet, gewühlt)
    • schachern werkwoord (schachere, schacherst, schachert, schacherte, schachertet, geschachert)
    • rummeln werkwoord (rummele, rummelst, rummelt, rummelte, rummeltet, gerummelt)
    • herumkramen werkwoord (krame herum, kramst herum, kramt herum, kramte herum, kramtet herum, herumgekramt)
    • grapsen werkwoord (grapse, grapst, grapste, grapstet, gegrapst)
  4. pillar (abrazarse a; enganchar; agarrar; )
    klammern; umklammern; zwängen
    • klammern werkwoord (klammere, klammerst, klammert, klammerte, klammertet, geklammert)
    • umklammern werkwoord (umklammere, umklammerst, umklammert, umklammerte, umklammertet, umklammert)
    • zwängen werkwoord (zwänge, zwängst, zwängt, zwängte, zwängtet, gezwängt)
  5. pillar (robar; quitar; saquear; desvalijar)
    rauben; stehlen; ausrauben; plündern; ausplündern
    • rauben werkwoord (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • stehlen werkwoord (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • ausrauben werkwoord (raube aus, raubst aus, raubt aus, raubte aus, raubtet aus, ausgeraubt)
    • plündern werkwoord (plündere, plünderst, plündert, plünderte, plündertet, geplündert)
    • ausplündern werkwoord (plündere aus, plünderst aus, plündert aus, plünderte aus, plündertet aus, ausgeplündert)
  6. pillar (robar; privar; quitar; asaltar; privar de)
    überfallen; rauben; plündern; ausrauben; ausplündern
    • überfallen werkwoord (überfalle, überfällst, überfällt, überfiel, überfielt, überfallen)
    • rauben werkwoord (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • plündern werkwoord (plündere, plünderst, plündert, plünderte, plündertet, geplündert)
    • ausrauben werkwoord (raube aus, raubst aus, raubt aus, raubte aus, raubtet aus, ausgeraubt)
    • ausplündern werkwoord (plündere aus, plünderst aus, plündert aus, plünderte aus, plündertet aus, ausgeplündert)

Conjugations for pillar:

presente
  1. pillo
  2. pillas
  3. pilla
  4. pillamos
  5. pilláis
  6. pillan
imperfecto
  1. pillaba
  2. pillabas
  3. pillaba
  4. pillábamos
  5. pillabais
  6. pillaban
indefinido
  1. pillé
  2. pillaste
  3. pilló
  4. pillamos
  5. pillasteis
  6. pillaron
fut. de ind.
  1. pillaré
  2. pillarás
  3. pillará
  4. pillaremos
  5. pillaréis
  6. pillarán
condic.
  1. pillaría
  2. pillarías
  3. pillaría
  4. pillaríamos
  5. pillaríais
  6. pillarían
pres. de subj.
  1. que pille
  2. que pilles
  3. que pille
  4. que pillemos
  5. que pilléis
  6. que pillen
imp. de subj.
  1. que pillara
  2. que pillaras
  3. que pillara
  4. que pilláramos
  5. que pillarais
  6. que pillaran
miscelánea
  1. ¡pilla!
  2. ¡pillad!
  3. ¡no pilles!
  4. ¡no pilléis!
  5. pillado
  6. pillando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor pillar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
klammern grapa; punto; sutura
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ausnehmen pillar; saquear; vaciar abusar de; agarrar; alzar; amanecer; aprovecharse de; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; deber; dejar prestado; dejar vacío; depositar; desconectar; deshacer; destacar; destituir; destripar arenques; destronar; dársela; engañar; estafar; extraer; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; iluminar; joder; limpiar; mentir; pegarle a una persona; pegarse; prestar; provocar; quitar; robar con engaño; sacar; sacar de; socaliñar; timar; tomar de; tomar el pelo; trapacear; vaciar
ausplündern asaltar; desvalijar; pillar; privar; privar de; quitar; robar; saquear desvalijar; sacudir; saquear; zarandear
auspressen pillar; saquear; vaciar estrujar; explotar; exprimir
ausrauben asaltar; desvalijar; pillar; privar; privar de; quitar; robar; saquear acometer; asaltar; atracar; sacudir; sorprender; zarandear
erfassen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; adquirir; adueñarse de; agarrar; agregar; aislar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; añadir; capturar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; despertar curiosidad; detener; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enredar; entender; envolver; fascinar; incluir; indiciar; intrigar; limitar; obsesionar; obtener; oír; pescar; prender; registrar; restringir; tomar
ergreifen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar adquirir; adueñarse de; agarrar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; capturar; coger; coger preso; coger prisionero; conmocionar; despertar curiosidad; detener; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; obtener; pescar; prender; tomar
ertappen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar coger; sorprender
erwischen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar agarrar; apresar; atrapar; capturar; coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; pescar; prender; sorprender; tomar
fangen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar agarrar; apresar; atrapar; capturar; coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; hacer tempo; intrigar; obsesionar; pescar; prender; tomar
fassen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar abordar; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; calar; captar; capturar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; concebir; contenerse; controlarse; darse cuenta de; despertar curiosidad; detener; distinguir; dominarse; engastar; engañar; enredar; entender; estafar; fascinar; intrigar; obsesionar; obtener; pescar; prender; reconocer; timar; tomar; trabar
grabbeln agarrar; hurgar; pillar apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; coger; coger a la arrebatiña; despertar curiosidad; disputarse; engañar; enredar; escarbar; fascinar; ganar; hocicar; hurgar; intrigar; obsesionar; pescar; revolver; tomar; tomar en posesión
grapschen agarrar; hurgar; pillar birlar; mangar
grapsen agarrar; hurgar; pillar
herumkramen agarrar; hurgar; pillar actuar con torpeza; chapucear; coger a la arrebatiña; curiosear; disputarse; entretenerse; farfullar; hacer mal; hurgar; husmear en; rastrear; revolver
klammern abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; atar; brindar; coser; estrechar; fijar; fijar a; pegar; remachar; suturar; trincar
kramen agarrar; hurgar; pillar coger a la arrebatiña; disputarse; hurgar; revolver
plündern asaltar; desvalijar; pillar; privar; privar de; quitar; robar; saquear; vaciar
rauben asaltar; desvalijar; pillar; privar; privar de; quitar; robar; saquear afanar; arrebatar; birlar; coger; defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; privar; privar de; quitar; remover; robar; sacar algún provecho
rummeln agarrar; hurgar; pillar
schachern agarrar; hurgar; pillar economizar; escatimar; regatear
schnappen atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
stehlen desvalijar; pillar; quitar; robar; saquear afanar; aguantar; arrebatar; birlar; coger; comerse; consumir; corroer; corroerse; defraudar; desaparecer; descomponerse; desfalcar; digerir; digerirse; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; experimentar; gastar; guardarse de; hundirse; huntar; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; padecer; pasar por; ponerse; privar; privar de; pudrirse; quitar; remover; resistir; robar; sacar algún provecho; salir con bien; salir con bien de; saquear; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; sustraer; tolerar
stöbern agarrar; hurgar; pillar arremolinar; arremolinarse; coger a la arrebatiña; curiosear; dar vueltas; dar vueltas a; disputarse; girar; hojear; hurgar; husmear en; rastrear; revolver; rodar
umklammern abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en
wühlen agarrar; hurgar; pillar coger a la arrebatiña; disputarse; escarbar; hocicar; hozar; hurgar; revolver
zwängen abrazarse a; agarrar; agarrotarse; atrancar; clavar con alfileres; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; pillar; retorcer; sujetar en obligar a hacer
überfallen asaltar; pillar; privar; privar de; quitar; robar acometer; asaltar; atacar; atracar; coger de sorpresa; deshonrar; forzar; invadir; sobrevenir; sorprender; tomar desprevenido; violar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
auspressen estrujado; exprimido

Wiktionary: pillar

pillar
verb
  1. die Tiefe eines Gewässers bestimmen
  2. umgangssprachlich: zu fassen bekommen, habhaft werden
  3. (umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen
  4. (umgangssprachlich), (transitiv)
  5. jemanden oder etwas (gerade noch rechtzeitig) erreichen
  6. jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen
  7. jemanden oder etwas in die Hand, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten

Cross Translation:
FromToVia
pillar anmuten; bezaubern; entzücken; verzücken; rauben; berauben; plündern ravirenlever de force, emporter avec violence.

Computer vertaling door derden: