Spaans

Uitgebreide vertaling voor v. a. (Spaans) in het Duits

vía:

vía [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el vía (calzada; carretera; pista; carril; órbita)
    die Straße; der Weg; die Bahn; die Strecke; die Chaussee
    • Straße [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Weg [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Bahn [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Strecke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Chaussee [die ~] zelfstandig naamwoord
  2. el vía (vía del tren; férrea; vía de ferrocarriles; ferrocarril)
    die Bahn; der Schienenweg; Gleis; Bahngleis
    • Bahn [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Schienenweg [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Gleis [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Bahngleis [das ~] zelfstandig naamwoord

vía [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la vía (espuela; espolón; huella; )
    die Spur; der Hinweis; die Verweisung; der Tip; der Fingerzeig; Indiz; der Wink
    • Spur [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Hinweis [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Verweisung [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Tip [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fingerzeig [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Indiz [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Wink [der ~] zelfstandig naamwoord
  2. la vía (carril; calzada)
    die Fahrbahn
    • Fahrbahn [die ~] zelfstandig naamwoord
  3. la vía
    Rangiergleis
  4. la vía (carríl)
    die Fahrbahn; die Fahrstrecke; die Straße; der Fahrstreifen; die Fahrspur; der Straßenabschnitt
  5. la vía (franja; carríl)
    der Verkehrsstreifen

Vertaal Matrix voor vía:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Bahn calzada; carretera; carril; ferrocarril; férrea; pista; vía; vía de ferrocarriles; vía del tren; órbita círculo de giro; rotación; vuelta; órbita
Bahngleis ferrocarril; férrea; vía; vía de ferrocarriles; vía del tren
Chaussee calzada; carretera; carril; pista; vía; órbita autopista; camino; carretera; vía de circulación
Fahrbahn calzada; carril; carríl; vía
Fahrspur carríl; vía
Fahrstrecke carríl; vía
Fahrstreifen carríl; vía
Fingerzeig espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; punta; referencia; registro; seña; señal; signo; sugerencia
Gleis ferrocarril; férrea; vía; vía de ferrocarriles; vía del tren andén
Hinweis espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; aviso; gesto; indicación; indicio; información; insinuación; mención; punta; punto de referencia; referencia; registro; seña; señal; sugerencia; síntoma
Indiz espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía gesto; indicación; información; punta; punto de referencia; seña; señal; sugerencia
Rangiergleis vía
Schienenweg ferrocarril; férrea; vía; vía de ferrocarriles; vía del tren
Spur espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía asomo; atributo; calzada; camino; caracterización; característica; cañada; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; gesto; gota; indicación; información; particularidad; peculiaridad; pellizco; pintura de caracteres; pisada; pizca; plumazo; poquito; propiedad; punta; rasgo; rasgo característico; sello; senda; sendero; seña; señal; signo distintivo; sombra; sugerencia; trazo; vereda
Straße calzada; carretera; carril; carríl; pista; vía; órbita camino; carretera; pista
Straßenabschnitt carríl; vía lado de la calzada
Strecke calzada; carretera; carril; pista; vía; órbita barrio; barrote; calzada; carretera; circuito; estadio; etapa; fase; momento; paso; período; recorrido; ronda; tramo; trayecto; trayectoria; turno
Tip espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; punta; referencia; registro; seña; señal; sugerencia
Verkehrsstreifen carríl; franja; vía
Verweisung espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía aborto; desalojamiento; destierro; exilio; expulsión; ficha de referencia; informe; juez de campo; llamada; referencia; volante del médico; árbitro
Weg calzada; carretera; carril; pista; vía; órbita camino de sirga
Wink espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía acción; ademán; alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; muestra; proceder; punta; punto de referencia; referencia; registro; seña; señal; signo; sugerencia

Verwante woorden van "vía":

  • vías

Synoniemen voor "vía":


Wiktionary: vía

vía
noun
  1. Fahrweg für Schienenfahrzeuge, der aus zwei parallel verlaufenden Schienen besteht
  2. befestigte Oberseite, Fahrfläche einer Straße

Cross Translation:
FromToVia
vía Gleis spoor — twee met elkaar verbonden ijzeren staven waarover een trein rijdt
vía Fahrbahn rijbaan — weggedeelte bestemd voor voertuigen
vía Eisenbahnlinie; Gleis railway — track, consisting of parallel rails
vía über; durch; via via — by way of
vía Weg way — wide path

v. a. vorm van ir:

ir werkwoord

  1. ir (dirigirse)
    gehen; sich aufmachen
  2. ir (mover adelante; andar; mover; correr)
    gehen; laufen; wandern; im Schritt gehen; spazieren; schreiten; bummeln; spazierengehen; sich fortbewegen
    • gehen werkwoord (gehe, gehst, geht, ging, gingt, gegangen)
    • laufen werkwoord (laufe, läufst, läuft, lief, lieft, gelaufen)
    • wandern werkwoord (wandere, wanderst, wandert, wanderte, wandertet, gewandert)
    • im Schritt gehen werkwoord
    • spazieren werkwoord (spaziere, spazierst, spaziert, spazierte, spaziertet, spaziert)
    • schreiten werkwoord (schreite, schreitest, schreitet, schrittet, geschritten)
    • bummeln werkwoord (bummele, bummelst, bummelt, bummelte, bummeltet, gebummelt)
    • spazierengehen werkwoord
    • sich fortbewegen werkwoord (bewege mich fort, bewegst dich fort, bewegt sich fort, bewegte sich fort, bewegtet euch fort, sich fortbewegt)
  3. ir
    passen zu

Conjugations for ir:

presente
  1. voy
  2. vas
  3. va
  4. vamos
  5. vaís
  6. van
imperfecto
  1. iba
  2. ibas
  3. iba
  4. ibamos
  5. ibáis
  6. iban
indefinido
  1. fuí
  2. fuiste
  3. fue
  4. fuimos
  5. fuisteis
  6. fueron
fut. de ind.
  1. iré
  2. irás
  3. irá
  4. iremos
  5. iréis
  6. irán
condic.
  1. iría
  2. irías
  3. iría
  4. iríamos
  5. iríais
  6. irían
pres. de subj.
  1. que vaya
  2. que vayas
  3. que vaya
  4. que vayamos
  5. que vayáis
  6. que vayan
imp. de subj.
  1. que fuera
  2. que fueras
  3. que fuera
  4. que fueramos
  5. que fuerais
  6. que fueran
miscelánea
  1. ¡ve!
  2. ¡id!
  3. ¡no vayas!
  4. ¡no vayáis!
  5. ido
  6. yendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor ir:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bummeln andar; correr; ir; mover; mover adelante andar; andar por ahí; callejear; calumniar; caminar; circular; dar pasos; dar una vuelta; deambular; desaprovechar; estar de juerga; gandulear; haraganear; holgazanear; ir a pie; ir al paso; ir de juerga; ir de marcha; malgastar; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; perder el tiempo; salir; trajinar; vagar
gehen andar; correr; dirigirse; ir; mover; mover adelante andar; callejear; coger; dar pasos; despertar curiosidad; enredar; erectar; estar de juerga; fascinar; funcionar; intrigar; ir a pie; ir al paso; obsesionar; pasear; pasear lentamente; pasearse; ponerse de pie; salir; tomar; trajinar
im Schritt gehen andar; correr; ir; mover; mover adelante andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir
laufen andar; correr; ir; mover; mover adelante acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; caer gota a gota; chorrear; correr; correr velozmente; cundir; dar prisa; darse prisa; divulgarse; escurrir; filtrar; galopear; gota a gota; gotear; hacer tempo; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; manchar; meter prisa; salirse; sprintar; trotar; verter
passen zu ir
schreiten andar; correr; ir; mover; mover adelante andar; avanzar; caminar con dignidad; caminar elegantemente; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir
sich aufmachen dirigirse; ir
sich fortbewegen andar; correr; ir; mover; mover adelante
spazieren andar; correr; ir; mover; mover adelante barzonear; callejear; calumniar; caminar; deambular; hacer una parada; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
spazierengehen andar; correr; ir; mover; mover adelante barzonear; callejear; calumniar; caminar; deambular; hacer una parada; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
wandern andar; correr; ir; mover; mover adelante activar roaming; deambular; extraviarse; hacer una excursión a pie; pasear; pisar; rodar; tomar; vagabundear; vagar

Synoniemen voor "ir":


Wiktionary: ir

ir
verb
  1. sich von einem Ort zum nächsten bewegen
  2. Aussage treffen über das Wohlbefinden oder den Gesundheitszustand
  3. (Computer) auf etwas gehen: den Mauszeiger auf etwas bewegen und ggf. anklicken oder öffnen
  4. -
  5. [bereits] im Gange sein, (abgeschlossene Vorgänge:) dauern
  6. funktionieren / funktionsfähig sein
  7. (intransitiv), mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen
  8. sich schreitend, schrittweise fortbewegen
  9. einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen
  10. mit einem abhängigen Infinitiv eines Verbs: einen anderen Ort aufsuchen, um dort die mit dem anderen Verb beschrieben Handlung auszuführen
  11. sich entfernen, den Standort wechseln
  12. sich voller Energie zu einem bestimmten Ort, Ziel hin bewegen
  1. Hilfsverb „sein“: sich mit einem Fahrzeug fortbewegen
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
ir fahren; gehen go — to move from a place to another that is further away (jump)
ir gehen gaan — zich in een bepaalde richting bewegen
ir gehen; fahren aller — Se déplacer jusqu’à un endroit.

v. a. vorm van irse:

irse werkwoord

  1. irse (partir; salir; largarse; marcharse)
    verlassen; wegfahren; abreisen; seineZelteabbrechen; aufbrechen; wegreisen; fortreisen
    • verlassen werkwoord (verlasse, verläßt, verließ, verließt, verlassen)
    • wegfahren werkwoord (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • abreisen werkwoord (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • seineZelteabbrechen werkwoord (breche meine Zelt ab, brichst deine Zelt ab, bricht seine Zelt ab, brach seine zelt ab, bracht unsere Zelt ab, abgebrochen)
    • aufbrechen werkwoord (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • wegreisen werkwoord (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
    • fortreisen werkwoord (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
  2. irse (salir; dejar; marcharse; )
    weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden
    • weggehen werkwoord (gehe weg, gehst weg, geht weg, ging weg, ginget weg, weggegangen)
    • austreten werkwoord (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • fortgehen werkwoord (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
    • ausscheiden werkwoord (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  3. irse (salir; marcharse; irse de viaje)
    abfahren; abreisen; losfahren; ausfahren; schmieren; wegfahren; wegreisen; ölen; fetten; aufbrechen; einfetten; einschiffen; fortreisen; fortfahren; einschmieren
    • abfahren werkwoord
    • abreisen werkwoord (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • losfahren werkwoord (fahre los, fährst los, fährt los, fuhr los, fuhrt los, losgefahren)
    • ausfahren werkwoord (fahre aus, fährst aus, fährt aus, fuhr aus, fuhret aus, ausgefahren)
    • schmieren werkwoord (schmiere, schmierest, schmieret, schmierete, schmieretet, geschmiert)
    • wegfahren werkwoord (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • wegreisen werkwoord (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
    • ölen werkwoord (öle, ölst, ölt, ölte, öltet, geölt)
    • fetten werkwoord (fette, fettest, fettet, fettete, fettetet, gefettet)
    • aufbrechen werkwoord (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • einfetten werkwoord (fette ein, fettest ein, fettet ein, fettete ein, fettetet ein, eingefettet)
    • einschiffen werkwoord (schiffe ein, schiffst ein, schifft ein, schiffte ein, schifftet ein, eingeschifft)
    • fortreisen werkwoord (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
    • fortfahren werkwoord (fahre fort, fährst fort, fährt fort, fuhr fort, fuhrt fort, fortgefahren)
    • einschmieren werkwoord (schmiere ein, schmierst ein, schmiert ein, schmierte ein, schmiertet ein, eingeschmiert)
  4. irse (irse de viaje; salir; marcharse; )
    abfahren; abreisen; fortreisen; fortfahren; wegfahren; wegreisen
    • abfahren werkwoord
    • abreisen werkwoord (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • fortreisen werkwoord (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
    • fortfahren werkwoord (fahre fort, fährst fort, fährt fort, fuhr fort, fuhrt fort, fortgefahren)
    • wegfahren werkwoord (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • wegreisen werkwoord (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
  5. irse (largarse; marcharse; salir; )
    flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen
    • flüchten werkwoord (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen werkwoord (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • desertieren werkwoord (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)
    • entwischen werkwoord (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen werkwoord (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • durchgehen werkwoord (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)
    • durchbrennen werkwoord (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • weglaufen werkwoord (laufe weg, läufst weg, läuft weg, lief weg, liefet weg, weggelaufen)
  6. irse (retirar)
    sich entfernen; sich zurückziehen
    • sich entfernen werkwoord
    • sich zurückziehen werkwoord (ziehe mich zurück, ziehst dich zurück, zieht sich zurück, zog sich zurück, zoget euch zurück, sich zurückgezogen)

Conjugations for irse:

presente
  1. me voy
  2. te vas
  3. se va
  4. nos vamos
  5. os vaís
  6. se van
imperfecto
  1. me iba
  2. te ibas
  3. se iba
  4. nos íamos
  5. os ibais
  6. se iban
indefinido
  1. me fue
  2. te fuiste
  3. se fue
  4. nos fuimos
  5. os fuisteis
  6. se fueron
fut. de ind.
  1. me iré
  2. te irás
  3. se irá
  4. nos iremos
  5. os iréis
  6. se irán
condic.
  1. me iría
  2. te irías
  3. se iría
  4. nos iríamos
  5. os iríais
  6. se irían
pres. de subj.
  1. que me vaya
  2. que te vayas
  3. que se vaya
  4. que nos vayamos
  5. que os vayáis
  6. que se vayan
imp. de subj.
  1. que me fuera
  2. que te fueras
  3. que se fuera
  4. que nos fuéramos
  5. que os fuerais
  6. que se fueran
miscelánea
  1. ¡vete!
  2. ¡idos!
  3. ¡no te vayas!
  4. ¡no os vayáis!
  5. ido
  6. yéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor irse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abfahren partida; salida
abreisen partida; salida
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abfahren abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir conduciendo; salir navegando; salir velando
abreisen abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
aufbrechen irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; dañar; deformar; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; fracturar; hacer pedazos; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; ocupar ilegalmente; petardear; prorrumpir; quebrantar; quebrar; rasgar; refractar; romper; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
ausfahren irse; irse de viaje; marcharse; salir agredir de palabra; despotricar contra; hacerse a la mar; lanzar blasfemias; rabiar; salir; soltar palabrotas; zarpar
ausreißen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; arrancar; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear
ausscheiden abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; arrojar; dejar; dejar de; desembarazarse de; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacerse de; desprenderse; desvincular; dimitir; echar; emitir; empatar; excretar; lanzar; parar; prescendir de; presentar la dimisión; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; retroceder; salir; salir de; soltar; suspender; terminar; verter
austreten abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir dimitir; hacer un saque de puerta; presentar la dimisión; retirarse; retroceder
desertieren coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego desertar; fugarse; huir
durchbrennen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quemarse; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
durchgehen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego acelerar el paso; continuar; continuar con una; dejar prolongar; dispararse; echar una cana al aire; largarse; marcharse; pasar por; procesar; proseguir; seguir; soltarse el pelo; tomar las de Villadiego
einfetten irse; irse de viaje; marcharse; salir aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
einschiffen irse; irse de viaje; marcharse; salir embarcar; embarcarse; ir a bordo
einschmieren irse; irse de viaje; marcharse; salir aceitar; aplicar; encebar; encerar; engrasar; ensuciar; fregar; frotar; lubricar; lubrificar; manchar; ungir; untar
entweichen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear
entwischen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
fetten irse; irse de viaje; marcharse; salir aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
flüchten coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
fortfahren abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar continuar; continuar con una; dejar prolongar; llevarse; pasar por; procesar; proseguir; seguir
fortgehen abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; adormecerse; adormilarse; continuar; continuar con una; dejar prolongar; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; pasar por; procesar; proseguir; seguir
fortreisen abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
losfahren irse; irse de viaje; marcharse; salir salir conduciendo; salir navegando; salir velando
schmieren irse; irse de viaje; marcharse; salir aceitar; atrabancar; chapucear; embadurnar; emporcarse; encebar; engrasar; ensuciar; ensuciarlo todo; ensuciarse; hacer mal; lubricar; lubrificar; manchar; mancharse; pintarrajear; pintorrear
seineZelteabbrechen irse; largarse; marcharse; partir; salir
sich entfernen irse; retirar
sich zurückziehen irse; retirar anular; derogar; revocar; sustraerse
verlassen irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; atender; cuidar; dejar; dejar plantado a alguien; encargarse; ocuparse
wegfahren abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir conduciendo; salir navegando; salir velando
weggehen abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
weglaufen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego escaparse de casa; irse de casa; marcharse
wegreisen abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
ölen irse; irse de viaje; marcharse; salir aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar; untar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ausreißen estrujado; exprimido
verlassen abandonado; aislado; desierto; extinguido; separado; solamente; solitario; solo; sólo

Synoniemen voor "irse":


Wiktionary: irse


Cross Translation:
FromToVia
irse verlassen; aufbrechen depart — to leave
irse fortfahren; wegfahren; fortgehen; weggehen go away — to depart or leave a place
irse weggehen; verlassen leave — To depart (intransitive)
irse abhauen; weggehen scram — go away
irse abhauen; türmen skedaddle — move or run away quickly
irse weggehen; fortgehen vertrekken — weggaan
irse verlassen verlaten — weggaan
irse weggehen; verlassen weggaan — zich ergens vandaan begeven
irse abfahren; abreisen; fortgehen; abfeuern; abschießen; losgehen; aufbrechen partir — (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van v. a.