Duits

Uitgebreide vertaling voor halt (Duits) in het Spaans

halt:

halt

  1. halt

Vertaal Matrix voor halt:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto Halt; Stillstand; Stop
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto halt
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto aus vollem Halse; aus voller Kehle; breit; enorm; fest; gefühllos; geräuschvoll; gewaltig; gigantisch; groß; hart; herb; hoch; hochgelegen; hochgewachsen; hörbar; kaltblütig; kapital; kolossal; kräftig; lang; laut; lauthals; lautstark; lärmend; riesenhaft; riesig; robust; sauer; schnell; schrill; schwierig; stark; steif; streng; titanisch; tosend; unermeßlich; ungeheuer; unsanft

Synoniemen voor "halt":

  • eben; nun einmal; nun mal

Wiktionary: halt


Cross Translation:
FromToVia
halt basta enough — stop!

Halt:

Halt [der ~] zelfstandig naamwoord

  1. der Halt
    el apoyo; el sostenimiento; el respaldo; el asidero; el sostén; el agarrador; el agarradero
  2. der Halt (Stop; Stillstand)
    el alto
    • alto [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. der Halt (Unterstützung; Stütze; Beistand; Hilfe)
    el apoyo; el soporte; la ayuda; el auxilio; el mantenimiento; el socorro; la manutención; el servicio; el sostén; la asistencia; el entretenimiento; el auxilio social
  4. der Halt (Festigkeit; Solidität; Stabilität; )
    la estabilidad; la firmeza
  5. der Halt (Unterstützung; Stütze; Zuversicht; )
    el apoyo; el sostén
    • apoyo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • sostén [el ~] zelfstandig naamwoord
  6. der Halt (Wirklichkeit; Realität; Gewißheit; Festigkeit)
    la realidad

Vertaal Matrix voor Halt:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agarradero Halt Griff; Handgriff; Henkel; Kniff; Kunstgriff; Laufgestell; Stiel; Trick
agarrador Halt Fangarm; Greifarm; Greifarme; Greifbacke; Greifer; Laufgestell
alto Halt; Stillstand; Stop
apoyo Anhaltspunkt; Beistand; Entlastung; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung; Zuversicht Arbeitslosengeld; Arbeitslosenunterstützung; Assistenz; Bedienung; Beihilfe; Beistand; Brüstung; Dienst; Dienstleistung; Erleichterung; Familienfürsorge; Familienhilfe; Fürsorge; Geländer; Gestell; Handreichung; Hilfe; Hilfeleistung; Kundendienst; Linderung; Milderung; Mithilfe; Service; Sozialhilfe; Sozialhilferegelung; Stütze; Stützung; Träger; Unterstützung; kleineUnterstützung
asidero Halt Griff; Handgriff; Henkel; Kolben; Schnur; Spannschnur; Zugleine
asistencia Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Anwesenheit; Arbeitslosengeld; Arbeitslosenhilfe; Arbeitslosenunterstützung; Assistenz; Bediente; Bedienung; Befriedigung; Beihilfe; Beisein; Beistand; Betreuung; Diener; Dienst; Dienstleistung; Erleichterung; Familienfürsorge; Familienhilfe; Fürsorge; Gebäudereiniger; Handreichung; Hilfe; Hilfe leisten; Hilfeleistung; Hilfsaktion; Hilfsmittel; Knecht; Kundendienst; Linderung; Milderung; Mitarbeit; Mithilfe; Mitwirkung; Putzfrau; Service; Sorge; Sozialhilfe; Sozialhilferegelung; Stallknecht; Stütze; Unterstützung; Versorgung; Wohlfahrtssorge; Zusammenarbeit; Zusammenwirkung; gemeinsame Arbeit
auxilio Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Arbeitslosengeld; Arbeitslosenhilfe; Assistent; Aushilfe; Bediente; Bedienung; Beihilfe; Beistand; Diener; Dienst; Dienstleistung; Erleichterung; Familienfürsorge; Familienhilfe; Fürsorge; Gehilfe; Gehilfin; Geselle; Handreichung; Helfer; Hilfe; Hilfeleistung; Hilfsaktion; Hilfsmittel; Knecht; Kundendienst; Linderung; Milderung; Mitarbeiter; Mithilfe; Sekundant; Service; Sozialhilfe; Sozialhilferegelung; Stallknecht; Stütze; Unterstützung; Wohlfahrtssorge
auxilio social Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Arbeitslosengeld; Arbeitslosenhilfe; Arbeitslosenunterstützung; Auszahlung; Bedienung; Beihilfe; Beistand; Dienst; Dienstleistung; Familienfürsorge; Familienhilfe; Fürsorge; Handreichung; Hilfe; Hilfeleistung; Hilfsaktion; Hilfsmittel; Kundendienst; Mithilfe; Service; Sozialarbeit; Sozialhilfe; Sozialhilferegelung; Stütze; Unterstützung; Wohlfahrtssorge
ayuda Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Arbeitslosengeld; Arbeitslosenhilfe; Arbeitslosenunterstützung; Assistent; Assistenz; Aushilfe; Austräger; Bauernknecht; Bedienung; Beihilfe; Beistand; Dienst; Dienstleistung; Erleichterung; Familienfürsorge; Familienhilfe; Fürsorge; Gebäudereiniger; Gehilfe; Gehilfin; Geselle; Gestell; Gottesdienst; Handreichung; Helfer; Hilfe; Hilfeleistung; Hilfsaktion; Hilfsmittel; Knecht; Kundendienst; Linderung; Messe; Milderung; Mitarbeiter; Mithilfe; Putzfrau; Sekundant; Service; Sozialhilfe; Sozialhilferegelung; Stallknecht; Stütze; Träger; Unterstützung; Wohlfahrtssorge
entretenimiento Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Amüsieren; Entertainment; Entladung; Gespräch; Hobby; Interview; Liebhaberei; Spielzeit; Steckenpferd; Unerhaltung; Unterhaltung; Vergnügen; Zeitvertreib; elektrische Entladung
estabilidad Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Ausgeglichenheit; Balance; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Hartnäckigkeit; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Zusammenklang; gute Qualität
firmeza Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Kalkgehalt; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilität; Starrköpfigkeit; Stetigkeit; Unbeugsamkeit; Unumstößlichkeit; Unverbrüchlichkeit
mantenimiento Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Erhaltung; Gespräch; Handhabung; Instandhaltung; Integrität; Interview; Unerhaltung; Unterhalt; Versorgung; im Wohlstat behalten
manutención Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Geklatsch; Geplauder; Gerede; Geschwätz; Gespräch; Interview; Lebensmittel; Plauderei; Proviant; Schwatz; Stütze
realidad Festigkeit; Gewißheit; Halt; Realität; Wirklichkeit Essenz; Wesenheit; Wirklichkeit
respaldo Halt Arbeitslosengeld; Arbeitslosenunterstützung; Assistenz; Gestell; Hilfe; Rückenstütze; Stütze; Stützung; Träger; Unterstützung; kleineUnterstützung
servicio Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Anspruchslosigkeit; Bedienung; Beihilfe; Beistand; Bescheidenheit; Dienst; Dienstbarkeit; Dienstbereitschaft; Dienstfertigkeit; Dienstleistung; Dienststelle; Entgegenkommen; Familienhilfe; Folgsamkeit; Fürsorge; Gefälligkeit; Gefügigkeit; Gehorsam; Genügsamkeit; Hilfe; Hilfeleistung; Inspektion; Institut; Kundendienst; Kundenservice; Service; Toilette; Unterstützung; WC; Wartung; Wohlwollen; Zuvorkommendheit; Überholung
socorro Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Assistenz; Beistand; Dienstleistung; Erleichterung; Familienhilfe; Fürsorge; Gestell; Hilfe; Hilfeleistung; Linderung; Milderung; Sozialhilfe; Stütze; Träger; Unterstützung
soporte Beistand; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung Arbeitslosengeld; Arbeitslosenhilfe; Beihilfe; Beistand; Chassis; Fahrgestell; Familienhilfe; Fußgestell; Fürsorge; Gestell; Hilfe; Hilfeleistung; Hilfsaktion; Hilfsmittel; Kommandoflagge; Sozialhilfe; Standard; Standarte; Stander; Stativ; Ständer; Stütze; Support; Träger; Unterstützung; Wohlfahrtssorge
sostenimiento Halt Abstützen; Stützen
sostén Anhaltspunkt; Beistand; Entlastung; Halt; Hilfe; Stütze; Unterstützung; Zuversicht BH; Büstenhalter; Strebepfeiler; Stütze; Stützung; Unterstützung; treue Stütze
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
ayuda Hilfe; Onlinehilfe
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto halt
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto aus vollem Halse; aus voller Kehle; breit; enorm; fest; gefühllos; geräuschvoll; gewaltig; gigantisch; groß; hart; herb; hoch; hochgelegen; hochgewachsen; hörbar; kaltblütig; kapital; kolossal; kräftig; lang; laut; lauthals; lautstark; lärmend; riesenhaft; riesig; robust; sauer; schnell; schrill; schwierig; stark; steif; streng; titanisch; tosend; unermeßlich; ungeheuer; unsanft

Synoniemen voor "Halt":


Wiktionary: Halt

Halt
noun
  1. Aufhören oder Unterbrechung einer Bewegung, einer Aktivität
  2. Station eines Verkehrsmittels, an der dieses anhalten

halt vorm van halten:

halten werkwoord (halte, hältst, hält, hielt, hieltet, gehalten)

  1. halten (beenden; enden; aufhören; )
  2. halten (beschließen; entscheiden; vereinbaren; )
    decidir; decidirse a; terminar; concluir; convenir en; acordar; vencer; resolver; caducar; expirar
  3. halten (in die Hände nehmen)

Conjugations for halten:

Präsens
  1. halte
  2. hältst
  3. hält
  4. halten
  5. haltet
  6. halten
Imperfekt
  1. hielt
  2. hieltst
  3. hielt
  4. hielten
  5. hieltet
  6. hielten
Perfekt
  1. habe gehalten
  2. hast gehalten
  3. hat gehalten
  4. haben gehalten
  5. habt gehalten
  6. haben gehalten
1. Konjunktiv [1]
  1. halte
  2. haltest
  3. halte
  4. halten
  5. haltet
  6. halten
2. Konjunktiv
  1. hielte
  2. hieltest
  3. hielte
  4. hielten
  5. hieltet
  6. hielten
Futur 1
  1. werde halten
  2. wirst halten
  3. wird halten
  4. werden halten
  5. werdet halten
  6. werden halten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde halten
  2. würdest halten
  3. würde halten
  4. würden halten
  5. würdet halten
  6. würden halten
Diverses
  1. halte!
  2. haltet!
  3. halten Sie!
  4. gehalten
  5. haltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor halten:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acabar Absolvieren; Schlachten; Vollenden
caducar Verfallen; Verstreichen
completar Anfüllen; Anschütten; Zufügen
detenerse Ausrollen
extinguirse Aussterben; Erlöschen
parar Wohnen; sich Aufhalten
resolver Abhelfen
terminar Absolvieren; Abwickeln; Ausreden; Aussprechen; Aussprechen zum Ende; Schlachten; Vollenden; ein Geschäft abwickeln
vencer Verfallen; Verstreichen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acabar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden ablaufen; abmachen; aufführen; auftreten; ausbekommen; aushaben; auskriegen; austrinken; beenden; benutzen; darbieten; darstellen; enden; erledigen; fertig bringen; figurieren; geraten; hingeraten; kommen; konsumieren; leer trinken; leeren; verbrauchen; zu Ende laufen
acabar con una abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
acabar de abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
acordar abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren Sich einig werden; abmachen; abstimmen; akkordieren; ausmachen; einwilligen; stimmen; vereinbaren; wählen; übereinkommen; übereinstimmen
caducar abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren verfallen; vergehen; verkommen; vervallen
completar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden abmachen; aufbessern; ausbauen; ausbessern; beenden; berichtigen; ergänzen; erledigen; fertig bringen; fertigbringen; fertigmachen; fertigstellen; komplettieren; perfektionieren; vervollkommnen; vervollständigen; vollenden
concluir abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden ableiten; abschliessen; abschließen; beenden; entnehmen; festknöpfen; folgern; konkludieren; mit Pfählen versehen; schließen; schlußfolgern; sperren; verknoten; verriegeln; verschließen; versperren; zuknöpfen; zumachen; zusperren
convenir en abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren
dar fin a abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden abmachen; erledigen; fertig bringen
dar fin a una abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
decidir abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden anordnen; bestimmen; determinieren
decidirse a abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden mit Pfählen versehen
detenerse abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden Einhalt gebieten; abstoppen; anhalten; beenden; einstellen; sich befinden; sstoppen; stagnieren; stehenbleiben; stillstehen; stoppen; stutzen; verkehren
efectuar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden ausrichten; ausüben; betreiben; bewirken; durchsetzen; erfüllen; erledigen; ermorden; erreichen; fertigbringen; fertigmachen; handeln; hinkriegen; leisten; schaffen; schütten; treiben; tun; töten; umbringen; verrichten; vollbringen; vollführen; vollstrecken; vollziehen; vornehmen
encontrarse en la recta final abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
expirar abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden ablaufen; vergehen; verstreichen; vorbei gehen
extinguirse abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden ablöschen; absterben; auslöschen; ausmachen; ausschalten; aussterben; beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; brechen; dahingehen; drosseln; dämpfen; eingehen; entschlafen; entzwei gehen; entzwei reißen; erlöschen; ersticken; hingehen; hinscheiden; löschen; schlichten; schmoren; sterben; umkommen; verscheiden; versterben; zerbrechen; zur Ruhe mahnen
finalizar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden Gespräch beenden; abmachen; abschließen; auflegen; aushaben; beenden; erledigen; fertig bringen; in Ordnung bringen; klären
hacerse cargo halten; in die Hände nehmen
llegar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden an Land gehen; angelangen; ankommen; anlegen; arrivieren; aufhören; aufschlagen; ausbekommen; aushaben; auskriegen; beenden; eindringen; einfahren; eingehen; einkommen; einlassen; einlaufen; einsteigen; eintreffen; eintreten; enden; erreichen; geraten; herabsteigen; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hineingehen; hineinlaufen; hingeraten; hinkommen; hinunterkommen; hinzukommen; inKrafttreten; kommen; steuern; zurechtkommen
llegar al fin abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
parar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden abfallen; abhalten; abhängen; abkoppeln; abschreiben; absetzen; abstellen; abtrennen; abwehren; abwenden; anhalten; aufhören; ausfallen; ausscheiden; behindern; bremsen; entgegenarbeiten; entgegenwirken; entkoppeln; etwas aufgeben; fernhalten; hintertreiben; konterkarieren; loshaken; loskoppeln; sich befinden; stillsetzen; stoppen; verkehren; verzichten; zum Stillstand bringen; zurücktreten
poner fin a abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
poner fin a una abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden erledigen; ermorden; fertigmachen; töten; umbringen
poner término a abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
poner término a una abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden erledigen; ermorden; fertigmachen; töten; umbringen
realizar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden ausrichten; ausüben; betreiben; bewirken; bilden; durchsetzen; eine Leistung lieferen; erfüllen; erledigen; ermorden; erreichen; erzeugen; fertigbringen; fertigmachen; handeln; herstellen; hinkriegen; leisten; realisieren; schaffen; schieben; schütten; treiben; tun; töten; umbringen; verrichten; verwirklichen; vollbringen; vollführen; vollziehen; vornehmen; wahrmachen; zurechtbringen; zustande bringen
resolver abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren abhandeln; abwickeln; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; ausklügeln; ausknobeln; auskundschaften; auslesen; aussondern; aussuchen; auswählen; beilegen; deuten; entknoten; enträtseln; entwirren; entziffern; erforschen; ergründen; erkunden; forschen; herausbringen; herauspicken; heraussuchen; klauben; lösen; rupfen; sammeln; schlichten; schließen; selektieren; sichlösen; sichten; sieben; sortieren; stochern; teilen; trennen; zerfasern; zupfen
terminar abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden ablaufen; abmachen; abschließen; abschreiben; aufbessern; aufrauchen; ausbauen; ausbekommen; ausbessern; aushaben; ausheben; auskriegen; ausleeren; ausräumen; ausscheiden; austrinken; beenden; benutzen; berichtigen; die Freundschaft beenden; enden; entleeren; ergänzen; erledigen; ermorden; etwas aufgeben; fertig bringen; fertigbringen; fertigmachen; fertigstellen; herausnehmen; in Ordnung bringen; in die Brüche gehen; klären; komplettieren; konsumieren; leer trinken; leeren; perfektionieren; spenden; töten; umbringen; verbrauchen; verschwenden; vervollkommnen; vervollständigen; verzichten; vollenden; zu Ende gehen; zu Ende laufen; zurücktreten
tomar por cuenta propia halten; in die Hände nehmen
ultimar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden austrinken; leer trinken; leeren
vencer abbrechen; abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren; vollenden abbauen; abbrechen; abknacken; abschwächen; besiegen; brechen; bändigen; demütigen; den Sieg erringen; fallen; fortnehmen; fällig oder überfällig werden; gewinnen; herabmindern; herabsetzen; kaputtgehen; knacken; knicken; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; siegen; siegen über; sinken; sparen; triumphieren; unter die Gewalt bringen; unterwerfen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zerbrechen; zurückgehen; zusammengehen; zähmen

Synoniemen voor "halten":


Wiktionary: halten

halten
  1. im übertragenen Sinne: einen Status quo bewahren
  2. physisch: etwas durch Ausüben einer Gegenkraft an der Bewegung hindern

Cross Translation:
FromToVia
halten adherir; cumplir adhere — To be consistent or coherent; to be in accordance; to agree
halten aguantar; sujetar; agarrar; sostener; tener; tomar hold — to grasp
halten seguir; conservar; mantenerse hold down — to continue to hold
halten criar keep — of livestock: to raise; to care for
halten observar; vigilar; cumplir observer — Traductions à trier suivant le sens
halten tener; sujetar; llevar; aguantar tenir — Avoir en main, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller.

Verwante vertalingen van halt