Duits
Uitgebreide vertaling voor rächen (Duits) in het Spaans
rachen:
Synoniemen voor "rachen":
Rachen:
-
der Rachen (Schlund; Kehle; Hals; Gurgel)
-
der Rachen (Rachenhöhle)
Vertaal Matrix voor Rachen:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
faringe | Rachen; Rachenhöhle | |
fauces | Gurgel; Hals; Kehle; Rachen; Rachenhöhle; Schlund | |
garganta | Rachen; Rachenhöhle | Abgrund; Enge; Engpässe; Felsenschlucht; Felsspalt; Felsspalte; Flaschenhals; Landenge; Schlucht; Spalt; Spalte; Verengerung |
tragaderas | Gurgel; Hals; Kehle; Rachen; Schlund |
Synoniemen voor "Rachen":
Wiktionary: Rachen
Rachen
Cross Translation:
noun
-
Anatomie: eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle beim Menschen und den übrigen Wirbeltieren
- Rachen → garganta
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• Rachen | → tráquea | ↔ throat — gullet or windpipe |
• Rachen | → garganta | ↔ gorge — anatomie|nocat=1 Partie antérieure du cou. |
• Rachen | → fauces; abismo; despeñadero; precipicio | ↔ gouffre — cavité large et profonde, vide ou remplie d’eau. |
• Rachen | → fauces; hocico; boca | ↔ gueule — bouche chez les animaux carnassiers, chez certains poissons et certains gros reptiles. |
Wiktionary: rächen
rächen
Cross Translation:
verb
-
-
- rächen → vengar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• rächen | → vengar | ↔ avenge — to take vengeance for |
• rächen | → vengarse | ↔ wreak — to take vengeance |
• rächen | → vengar; desforzar | ↔ wreken — iemand straffen om het onrecht dat hij of zij je heeft aangedaan |
• rächen | → vengar | ↔ venger — obtenir vengeance de quelque injure, de quelque outrage, de quelque acte coupable ; se dit en parlant des choses dont on vouloir tirer satisfaction. |