Duits

Uitgebreide vertaling voor Graben (Duits) in het Spaans

graben:

graben werkwoord (grabe, gräbst, gräbt, grub, grubt, gegraben)

  1. graben (ausheben; schaufeln)
    excavar
  2. graben (aufgraben; ausgraben)
  3. graben (ausgraben; freilegen; aushöhlen)
    excavar; profundizar; ahondar; exhumar; desenterrar

Conjugations for graben:

Präsens
  1. grabe
  2. gräbst
  3. gräbt
  4. graben
  5. grabt
  6. graben
Imperfekt
  1. grub
  2. grubst
  3. grub
  4. gruben
  5. grubt
  6. gruben
Perfekt
  1. habe gegraben
  2. hast gegraben
  3. hat gegraben
  4. haben gegraben
  5. habt gegraben
  6. haben gegraben
1. Konjunktiv [1]
  1. grabe
  2. grabest
  3. grabe
  4. graben
  5. grabet
  6. graben
2. Konjunktiv
  1. grübe
  2. grübest
  3. grübe
  4. grüben
  5. grübet
  6. grüben
Futur 1
  1. werde graben
  2. wirst graben
  3. wird graben
  4. werden graben
  5. werdet graben
  6. werden graben
1. Konjunktiv [2]
  1. würde graben
  2. würdest graben
  3. würde graben
  4. würden graben
  5. würdet graben
  6. würden graben
Diverses
  1. grabe!
  2. grabt!
  3. graben Sie!
  4. gegraben
  5. grabend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor graben:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ahondar Austiefen; Vertiefen
desarrollar Entwickeln; Kultivieren; Zivilisieren
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ahondar ausgraben; aushöhlen; freilegen; graben aushöhlen; vertiefen
concebir aufgraben; ausgraben; graben anfertigen; aufbauen; auffassen; aufstellen; ausbrüten; bauen; begreifen; bilden; brüten; durchschauen; einrichten; einsehen; einsetzen; entstehen; entwerfen; entwickeln; erbauen; erfinden; erkennen; errichten; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; fassen; festlegen; formen; gestalten; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; installieren; kapieren; konstruieren; konzipieren; kreieren; machen; produzieren; realisieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tun; verfertigen; verstehen; warmhalten
convertirse en aufgraben; ausgraben; graben abwandeln; abwechseln; abändern; amendieren; anfertigen; anschwellen; aufgehen; ausbauen; ausbilden; auswirken; bilden; eintauschen; eintreten; entarten; entfalten; entkeimen; entspringen; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erstehen; erzeugen; fabrizieren; flattern; formen; gelangen; gestalten; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schwellen; schöpfen; sicherheben; skizzieren; steigen; tauschen; tun; variieren; verfertigen; verändern; wachsen; wechseln; werden; ändern
desarrollar aufgraben; ausgraben; graben abwandeln; abwechseln; abändern; amendieren; anfertigen; aufblühen; ausbauen; ausbilden; auseinanderfalten; auswirken; bilden; eintauschen; entarten; entfalten; entschließen; entstehen; entwerfen; entwickeln; erblühen; erfinden; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; flattern; formen; gestalten; heranbilden; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; realisieren; roden; schaffen; schöpfen; skizzieren; tauschen; tun; urbar machen; variieren; verfertigen; verwirklichen; verändern; vollen Wuchs erreichen; vollführen; wechseln; zurechtbringen; zustande bringen; ändern
desarrollarse aufgraben; ausgraben; graben abwandeln; abwechseln; abändern; amendieren; anfertigen; aufblühen; ausbauen; ausbilden; auswirken; bilden; einordnen; eintauschen; entarten; entfalten; entstehen; entwickeln; erblühen; erfinden; erschaffen; flattern; gruppieren; hinstellen; installieren; räumlich anordnen; tauschen; variieren; verfertigen; verändern; wechseln; ändern
desenterrar ausgraben; aushöhlen; freilegen; graben aufdecken; ausgraben; freilegen
desplegar aufgraben; ausgraben; graben abwandeln; abwechseln; abändern; amendieren; anfertigen; auffallen; aufklären; aufschließen; ausbauen; ausbilden; ausbreiten; auseinandersetzen; ausgeben; aushändigen; ausmeißeln; ausmessen; ausschütten; ausstellen; ausstemmen; austeilen; auswirken; bereitstellen; besorgen; bilden; darlegen; deuten; distribuieren; einbringen; eintauschen; entarten; entfalten; entstehen; entwickeln; erklären; erläutern; erschaffen; erörtern; essen; falten; flattern; formen; geben; genießen; gewähren; glänzen; heranbilden; herbeibringen; herbeischaffen; holen; illustrieren; klären; liefern; loswerfen; offenfalten; prahlen; prunken; schaffen; schildern; schlemmen; schmausen; tauschen; variieren; verabreichen; verdeutlichen; verfertigen; vermitteln; verschaffen; verteilen; verändern; wechseln; zeigen; zur Schau stellen; ändern; überreichen
excavar ausgraben; ausheben; aushöhlen; freilegen; graben; schaufeln aufdecken; ausgraben; freilegen
exhumar ausgraben; aushöhlen; freilegen; graben
profundizar ausgraben; aushöhlen; freilegen; graben aushöhlen; vertiefen

Synoniemen voor "graben":


Wiktionary: graben


Cross Translation:
FromToVia
graben socavar; cavar burrow — to dig a hole
graben cavar; ahondar; excavar dig — to move hard-packed earth out of the way
graben cavar; ahondar; excavar graven — een gat in de grond maken met de handen of met een graafwerktuig
graben cavar; excavar; extraer delven — gravend iets winnen
graben cavar creuser — Faire un trou, un orifice.

Graben:

Graben [der ~] zelfstandig naamwoord

  1. der Graben
    la zanja; la acequia
    • zanja [la ~] zelfstandig naamwoord
    • acequia [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. der Graben (Gräben)
    la zanjas
    • zanjas [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Graben:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acequia Graben Fahrrinne; Fahrwasser; Furche; Rille; Rinne
zanja Graben Abgrund; Brandgasse; Brandschneise; Einschnitt; Falz; Felsenschlucht; Felsspalt; Felsspalte; Furche; Kannelüre; Rille; Rinne; Schlucht; Spalt; Spalte
zanjas Graben; Gräben Riefen; Rinnen; Schlitze

Wiktionary: Graben

Graben
noun
  1. militärisch, kurz für: Schützengraben, befestigte Stellung an der Front

Cross Translation:
FromToVia
Graben trinchera; zanja; cuneta; acequia ditch — trench
Graben trinchera trench — long, narrow ditch or hole
Graben fosa fosse — Cavité dans le sol, le plus souvent artificielle. (Sens général).
Graben zanja fossé — fosse creusée pour enfermer, ou pour faire écouler les eaux

Gräben:

Gräben [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Gräben (Graben)
    la zanjas
    • zanjas [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Gräben:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
zanjas Graben; Gräben Riefen; Rinnen; Schlitze

Verwante vertalingen van Graben



Spaans

Uitgebreide vertaling voor Graben (Spaans) in het Duits

Graben vorm van grabar:

grabar werkwoord

  1. grabar (grabar al aguafuerte)
    gravieren; ätzen; radieren; stechen; schneiden
    • gravieren werkwoord (graviere, gravierst, graviert, gravierte, graviertet, graviert)
    • ätzen werkwoord (ätze, ätzt, ätzte, ätztet, geätzt)
    • radieren werkwoord (radiere, radierst, radiert, radierte, radiertet, radiert)
    • stechen werkwoord (steche, stichst, sticht, stach, stacht, gestochen)
    • schneiden werkwoord (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
  2. grabar (hender; entallar)
    falzen; einschneiden; einkerben
    • falzen werkwoord (falze, falzt, falzte, falztet, gefalzt)
    • einschneiden werkwoord (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
    • einkerben werkwoord (kerbe ein, kerbst ein, kerbt ein, kerbte ein, kerbtet ein, eingekerbt)
  3. grabar (beberse haciendo ruido; acoger; coger; )
    aufnehmen; absorbieren; aufsaugen; ausschlürfen
    • aufnehmen werkwoord (nehme auf, nimmst auf, nimmt auf, nam auf, namt auf, aufgenommen)
    • absorbieren werkwoord (absorbiere, absorbierst, absorbiert, absorbierte, absorbiertet, absorbiert)
    • aufsaugen werkwoord (sauge auf, saugst auf, saugt auf, saugte auf, saugtet auf, aufgesaugt)
    • ausschlürfen werkwoord (schlürfe aus, schlürfst aus, schlürft aus, schlürfte aus, schlürftet aus, ausgeschlürft)
  4. grabar (anotar)
    Versetz antragen; antragen
  5. grabar (examinar; revisar; tomar; )
    kontrollieren; prüfen; mustern; inspizieren; examinieren
    • kontrollieren werkwoord (kontrolliere, kontrollierst, kontrolliert, kontrollierte, kontrolliertet, kontrolliert)
    • prüfen werkwoord (prüfe, prüfst, prüft, prüfte, prüftet, geprüf)
    • mustern werkwoord (mustere, musterst, mustert, musterte, mustertet, gemustert)
    • inspizieren werkwoord (inspiziere, inspizierst, inspiziert, inspizierte, inspiziertet, inspiziert)
    • examinieren werkwoord (examiniere, examinierst, examiniert, examinierte, examiniertet, examiniert)
  6. grabar
    eingraben
    • eingraben werkwoord (grabe ein, gräbst ein, gräbt ein, grub ein, grubt ein, eingegegraben)
  7. grabar
    brennen
    • brennen werkwoord (brenne, brennst, brennt, brannte, branntet, gebrennt)
  8. grabar (imprimir; inscribir; burilar)
    gravieren; stechen
    • gravieren werkwoord (graviere, gravierst, graviert, gravierte, graviertet, graviert)
    • stechen werkwoord (steche, stichst, sticht, stach, stacht, gestochen)
  9. grabar (restaurar; subsanar; renovar; )
    restaurieren
    • restaurieren werkwoord (restauriere, restaurierst, restauriert, restaurierte, restauriertet, restauriert)

Conjugations for grabar:

presente
  1. grabo
  2. grabas
  3. graba
  4. grabamos
  5. grabáis
  6. graban
imperfecto
  1. grababa
  2. grababas
  3. grababa
  4. grabábamos
  5. grababais
  6. grababan
indefinido
  1. grabé
  2. grabaste
  3. grabó
  4. grabamos
  5. grabasteis
  6. grabaron
fut. de ind.
  1. grabaré
  2. grabarás
  3. grabará
  4. grabaremos
  5. grabaréis
  6. grabarán
condic.
  1. grabaría
  2. grabarías
  3. grabaría
  4. grabaríamos
  5. grabaríais
  6. grabarían
pres. de subj.
  1. que grabe
  2. que grabes
  3. que grabe
  4. que grabemos
  5. que grabéis
  6. que graben
imp. de subj.
  1. que grabara
  2. que grabaras
  3. que grabara
  4. que grabáramos
  5. que grabarais
  6. que grabaran
miscelánea
  1. ¡graba!
  2. ¡grabad!
  3. ¡no grabes!
  4. ¡no grabéis!
  5. grabado
  6. grabando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor grabar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Versetz antragen anotar; grabar
absorbieren absorber; acoger; alzar; beberse; beberse haciendo ruido; coger; empaparse; grabar; incorporar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición absorber; incorporar; recordar; reservarse; retener
antragen anotar; grabar
aufnehmen absorber; acoger; alzar; beberse; beberse haciendo ruido; coger; empaparse; grabar; incorporar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición absorber; activarse; aprovechar; arrancar; comenzar; comerse; concebir un plan; consumir; despegar; empezar; emprender; entrar en; idear un plan; incorporar; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; recoger; recoger del suelo; registrar; tomar; usar
aufsaugen absorber; acoger; alzar; beberse; beberse haciendo ruido; coger; empaparse; grabar; incorporar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición absorber; chupar; incorporar
ausschlürfen absorber; acoger; alzar; beberse; beberse haciendo ruido; coger; empaparse; grabar; incorporar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición absorber; beberse; beberse haciendo ruido; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición
brennen grabar acuciar; amotinar; apresurar; arder; atizar; avivar; azuzar; calcinar; destilar; enredar; estar ansioso; estar impaciente; incitar; instigar; quemar
eingraben grabar ensilar; enterrar
einkerben entallar; grabar; hender cortar; entallar; grabar en madera; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; picar; tallar
einschneiden entallar; grabar; hender acceder; adentrar; caer en; caerse; calar; cortar; cortar en pedazitos; cortarse; derrumbarse; empujar; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; no cesar; penetrar; perforar; perforarse; perseverar; picar; punzar; recortar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
examinieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar chequear; comprobar; examinar; hacer una prueba escrita; investigar; someter a prueba
falzen entallar; grabar; hender doblar; plegar; plisar; replegar
gravieren burilar; grabar; grabar al aguafuerte; imprimir; inscribir
inspizieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar abarcar con la vista; aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; guardar; inspeccionar; ir a la porra; ir a ver; mirar; pasar revista a; patrullar; probar; repasar; someter a prueba; verificar; visitar
kontrollieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; dominar; ejercer el poder; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; imperar; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; predominar; prevalecer; probar; reinar; repasar; someter a prueba; tener bajo control; verificar
mustern contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar ir a la porra; visitar
prüfen contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar analizar; aquilatar; auditar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; espiar; examinar; explorar; explorar a fondo; gustar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; ir a la porra; mirar; pasar revista a; probar; repasar; revisar; someter a prueba; testar; verificar
radieren grabar; grabar al aguafuerte
restaurieren actualizar; adecentar; alzar; arreglar; cambiar; corregir; grabar; hospitalizar; innovar; mejorar; modernizar; ordenar; prosperar; reconocer; recuperarse; reformar; refrescar; rehabilitar; remendar; renovar; reorganizar; reparar; reponerse; restablecer; restablecerse; restaurar; sanar; subsanar actualizar; adecentar; alzar; arreglar; cambiar; corregir; fijar; florecer; innovar; levantar; mejorar; modernizar; modificar; ordenar; prosperar; reajustar; reedificar; reformar; rehabilitar; remendar; renovar; reorganizar; reparar; restaurar; sanar; sanear
schneiden grabar; grabar al aguafuerte afeitar; cortar; cortar en pedazos; cortarse; cucharear; dar un navajazo; denigrar; desdeñar; despreciar; esquilar; hacer pedazos; ignorar; jugar con efecto; morder; negar; perfilar; picar; pinchar; podar; presumir; punzar; recortar
stechen burilar; grabar; grabar al aguafuerte; imprimir; inscribir arrollar una valla; picar; pinchar; punzar; ser triunfo
ätzen grabar; grabar al aguafuerte atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; corroer; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; morder; picar; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse

Synoniemen voor "grabar":


Wiktionary: grabar

grabar
verb
  1. -
  2. aufzeichnen; speichern
  3. K|trans. etwas einpressen, eingravieren
  4. Technisch: aufzeichnen eines Bildes, einer Begebenheit, eines akustischen oder sonstiger Ereignisse auf ein entsprechendes Trägermedium (Vorgang)
  1. transitiv, EDV: mit einem Brenner eine Zusammenstellung von Musik- oder anderen Daten auf CD oder DVD archivieren

Cross Translation:
FromToVia
grabar gravieren engrave — carve text or symbols into (something)
grabar aufzeichnen record — make an audio or video recording of
grabar aufzeichnen record — (intransitive) make audio or video recording
grabar gravieren graveren — met een scherp gereedschap iets krassen in glas of metaal
grabar registrieren enregistrermettre, écrire quelque chose sur un registre, ou seulement en prendre note.